CQL
Librairies
Bouquinistes
Editeurs
Galeries
Cinémas
Théâtres
Disquaires
Institutions culturelles
La Revue
  • Pour adhérer à l'association
  • Agenda
  • Qui sommes-nous?
  • Histoire des Sciences

Cinéma Le Traducteur de Rana Kazkaz et Anas Khalaf

12 oct. 2021 à 10h00

Institut du Monde Arabe

« retour
Syrie/Qatar/France/Suisse/Belgique, fiction, 2020, 105’

Scénario : Rana Kazkaz, Magali Negroni
Son : Luc Cuveele
Montage : Monique Dartonne
Décors : Catherine Cosme
Costumes : Kay Devanthey
Interprètes : Ziad Bakri, Yumna Marwan

Producteur : Nicolas Leprêtre


Synopsis

En 2000, Sami était le traducteur de l’équipe olympique syrienne à Sydney. Un lapsus lors d’une traduction le contraint à rester en Australie, où il obtient le statut de réfugié politique.

En 2011, la révolution syrienne éclate et le frère de Sami est arrêté pendant une manifestation pacifique. Malgré les dangers il décide de tout risquer et de retourner en Syrie pour aller le libérer.

Biographies

Rana Kazkaz est une scénariste et réalisatrice syro-américaine. Elle est titulaire d’un diplôme d’études supérieurs en jeu théâtral de l’Université Carnegie Mellon/Théâtre d’Art de Moscou et a participé à l’atelier de réalisation pour des femmes à l’American Film Institute. Elle est scénariste et réalisatrice de quatre courts métrages dont Mare Nostrum (2016).
En plus de développer d’autres longs métrages, Rana est professeure adjointe en résidence à la Northwestern University au Qatar, où elle enseigne la réalisation de films.

Anas Khalaf est un cinéaste franco-syrien. Diplômé de l’École Supérieure de Commerce de Normandie, il a co-fondé avec sa femme Rana Kazkaz la société de production « Synéastes Films » en 2010.
Il est le réalisateur de trois courts métrages, dont Mare Nostrum (2016), qui a été sélectionné dans plus de 100 festivals, dont Sundance et Dubaï, et a remporté 35 prix internationaux. Il a également joué dans les films Dégradé (2015), With premeditation (2014) et la série télévisée The Bureau (2015).
Ils vivent actuellement à Doha.
Le Traducteur, qui a bénéficié du support du Doha Film Institute et de l’Atelier Cinéfondation en 2017, est leur premier long métrage.

[Institut culturel]

Evénements culturels

Conférence CQL: Les éditeurs du quartier Latin du XIXe au XXle siècle - 17 mars 18h
Cinéma La Clef : une disparition effective ?
Nuits de la lecture
© Comité Quartier Latin - 2022 - contact@quartierlatin.paris
Dernière mise à jour: 10 mai 2022

Développement et hébergement: nottobe